Top
Begin typing your search above and press return to search.
exit_to_app
reservation and equality
access_time 2021-05-08T12:36:57+05:30
Outlook for BJP in Kerala
access_time 2021-05-06T11:21:07+05:30
Not Covid deaths, but mass murder
access_time 2021-05-05T10:52:36+05:30
DEEP READ
Iran and the revival of JCPOA
access_time 2021-04-23T13:21:09+05:30
A model mosque in Gujarat
access_time 2021-04-12T17:13:34+05:30
Towards a digital emergency?
access_time 2021-02-27T14:50:41+05:30
The slaughter of democracy in Puducherry
access_time 2021-02-24T11:27:21+05:30
Populist Fascism
access_time 2021-01-31T17:19:29+05:30
Media Freedom
access_time 2021-01-31T15:47:07+05:30
exit_to_app
Homechevron_rightTechnologychevron_rightFacebook's automatic...

Facebook's automatic translate lands Palestinian man in jail

text_fields
bookmark_border
Facebooks automatic translate lands Palestinian man in jail
cancel

Jerusalem: Israeli police mistakenly arrested a Palestinian man after they thought he had published a Facebook post saying "hurt them" when he originally wrote "Good morning", a media report said.

According to a spokeswoman for the Israel Police's West Bank district, the police arrested the man relying on the automatic translation feature on Facebook that completely changed the meaning of what he had posted on the social media platform, The Times of Israel reported on Sunday.

The man, a construction worker, was arrested "on suspicion of incitement" and released shortly after the assumption turned out to be false.

In the post on October 15, the man was seen smiling and holding a cup of coffee and a cigarette while standing alongside a bulldozer at a construction site in the Beitar Illit settlement.

"No Arabic-speaking officer read the post prior to the arrest, which was carried out by officers who relied solely on Facebook's automatic translation," Haaretz newspaper was cited as saying.

The report in Times of Israel said that there is only a single letter's difference between the colloquial Arabic phrase for "good morning to you all" and "hurt them".

Police combined the false translation with the image of the bulldozer -- a vehicle that has been prominently used in terror attacks in the past -- and assumed the man has the intentions to do the same.

The police came to know the reality after they interrogated him and released him after realising their mistake.

Show Full Article
TAGS:
Next Story